Нужен перевод российского паспорта на английский

Содержание
  1. Образцы перевода паспорта, свидетельств, справок и других документов на английский
  2. Образец перевода паспорта на английский
  3. Образец перевода свидетельства о рождении на английский
  4. Образец перевода свидетельства о браке на английский
  5. Образец перевода свидетельства о разводе на английский
  6. Образец перевода свидетельства о смерти на английский
  7. Образец перевода справки о несудимости на английский
  8. Образец перевода справки 2-НДФЛ на английский
  9. Недостатки использования шаблонов
  10. content
  11. Перевод с юридическим оформлением: зачем это нужно?
  12. Виды перевода
  13. Особенности нотариального заверения
  14. Преимущества заказа услуги в бюро
  15. Как заказать
  16. Виза в Великобританию | Перевод документов для визы в Англию, образцы переводов
  17. Перевод документов для визы в Великобританию
  18. Перевод документов специалистами компании
  19. Самостоятельный перевод документов для визы
  20. Образцы переводов для визы в Великобританию
  21. Виза в Великобританию самостоятельно 2020
  22. Информация о вас
  23. Финансовые документы для визы в Великобританию
  24. Примеры переводов документов для получения британской визы
  25. Как загружать сканы документов для британской визы?
  26. Как сканировать документы для визы в Великобританию?
  27. Standard Visitor visa
  28. Отслеживание документов
  29. Британская виза в вашем паспорте
  30. Нотариальный перевод паспорта на английский
  31. Сколько стоит нотариальный перевод паспорта
  32. Какие органы могут требовать нотариальный перевод паспорта?
  33. Нужен ли оригинал паспорта для нотариального перевода?
  34. Как долго будет изготавливаться нотариальный перевод паспорта?
  35. Может ли принести или забрать паспорт и его нотариальный перевод человек, не являющийся владельцем паспорта?
  36. Нужна ли предоплата при нотариальном переводе паспорта?
  37. Какие виды документов мы переводим

Образцы перевода паспорта, свидетельств, справок и других документов на английский

Нужен перевод российского паспорта на английский

2016-06-28 05:50:39

Здесь мы приведем шаблоны переводов российских документов на английский язык: договоров, резюме, свидетельств, справок, паспорта. Примеры переводов приводятся для ориентира.

Ниже приведены примеры шаблонов переведенных российских документов на английский язык: договоров, резюме, свидетельств, справок, паспорта. Обращаем ваше внимание, что примеры переводов приводятся для ориентира.

Образец перевода паспорта на английский

Пример перевода страницы основного разворота российского паспорта на английский язык.  

Здесь вы можете скачать образец перевода паспорта на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов. 

Скачать образец перевода паспорта на английский

Образец перевода свидетельства о рождении на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода свидетельства о рождении на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов. 

Образец перевода свидетельства о браке на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода свидетельства о заключении брака на английский язык. Представлено 2 примера: нового и старого образца. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов. 

Скачать образец перевода свидетельства о браке нового образца на английский

Образец перевода свидетельства о разводе на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода на английский язык свидетельства о расторжении брака. 

Скачать образец перевода свидетельства о разводе на английский

Образец перевода свидетельства о смерти на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода свидетельства о смерти на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов.

Скачать перевода свидетельства о смерти на английский

Образец перевода справки о несудимости на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода об отсутствии / наличии судимости на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов.

Скачать образец перевода справки о несудимости на английский

Образец перевода справки 2-НДФЛ на английский

Здесь мы привели пример перевода на английский язык справки о доходах физических лиц.  

Ниже вы можете скачать образец перевода справки 2-НДФЛ на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов.

Скачать образец перевода справки 2-НДФЛ на английский

Недостатки использования шаблонов

  1. Транслитерация имен и названий. Шаблоны содержат только основные положения, а имена, названия городов, улиц и учреждений и т.д. придется переводить самостоятельно. Здесь есть свои нюансы: какие-то из слов переводятся, а какие-то транслитерируются. В транслитерации существуют свои стандарты.

    Разбираться в этом самостоятельно сложнее и дольше, чем обратиться к переводчику. У профессиональных переводчиков уже есть опыт в переводе документов.

  2. Трудности с заверением. Если перевод нужно заверить, то для этого он должен быть выполнен профессиональным переводчиком — человеком, имеющим диплом переводчика.

    Без предъявления нотариусу такого диплома заверить перевод не удастся. Тем более что даже у переводчиков бывают сложности с заверением своих переводов у нотариуса. В бюро переводов заверяют переводы только своих переводчиков. Поэтому если нужен перевод, проще сразу идти в бюро.

  3. Если это перевод договора или резюме, все равно понадобятся какие-то знания английского или помощь переводчика — сложно найти готовый шаблон, на 100% описывающий нужные вам условия договора или вашу рабочую историю.

Если нужно гарантированно высокое качество перевода документа, если не хочется прилагать собственные усилия и тем более если цена ошибки слишком высока, обратитесь к профессионалам. Бюро «Прима Виста» больше 16 лет переводит личные документы, документы юридических лиц и любую другую документацию на английский и многие другие языки. 

Источник: https://www.primavista.ru/rus/articles/obrazcy-perevodov-dokumentov-na-anglijskij-yazyk

content

Нужен перевод российского паспорта на английский

Для нормального проживания, работы и учёбы в другой стране нужен правильно оформленный перевод паспорта с участием нотариального бюро. Но только профессионалы могут гарантировать его подлинность и юридическую силу.

Перевод с юридическим оформлением: зачем это нужно?

Переводить данные паспорта с юридическим подтверждением необходимо в целях легализации личного удостоверения в другом государстве с целью совершения разных операций. От иностранного гражданина и мигранта нотариально удостоверенный, переведённый документ потребуется для предъявления в государственных учреждениях, банках, кадровых агентствах, при регистрации ИП и т.д.

Даже когда основные данные продублированы на русском языке, что типично для стран бывшего СНГ, потребуются те же действия с печатями, иначе удостоверение личности не будет иметь законной силы.

Обратите внимание, нотариус заверяет только переводы, выполненные дипломированным переводчиком. Если вы таковым не являетесь, то целесообразнее сразу поручить это дело проверенной компании, сотрудничающей с соответствующими специалистами, для дальнейшего заверения.

Большой опыт в этой сфере и доскональное знание требований, предъявляемых к таким документам разными государственными инстанциями и правовыми органами, позволяет специалистам нашего бюро выполнять свою работу качественно и быстро, учитывая установленные правила.

Виды перевода

Услугу можно заказывать для легализации зарубежных удостоверений, выданных в любой стране, помимо России.

Существует три варианта процедуры:

  • Выборочный перевод страниц, включающих особые записи (например, прописку, вид на жительство и др.).
  • Главной страницы с основными сведениями и фотографией.
  • Всех страниц, печатей, виз и штампов при регистрации лица, что необходимо при обращении в государственные органы, например, при оформлении ВНЖ или получении гражданства РФ.

Любой гражданин может подать заявление, чтобы перевести паспорт РФ на любой другой язык, кроме русского. Иностранцу при этом потребуется двойной перевод – на территории нашей страны документ сначала переводится на русский, а затем – на иностранный язык.

Когда, находясь за границей, нужно быстро трудоустроиться, оформить прописку или наследство, следует выбирать срочную услугу с нотариальным оформлением.

Особенности нотариального заверения

Для подтверждения юридического статуса паспорт должен быть официально заверен. При нотариальном заверении процесс взаимодействия с профессиональным переводчиком и нотариусом обязателен. Паспорт должен заверяться с участием юриста нотариуса, содержать даты, подписи и соответствующие штампы, информация о переведенном документе заносится в нотариальный реестр.

Для иностранца в нашей стране перевод паспорта выглядит, как три отдельные бумаги части, объединенные в один документ:

  1. Ксерокопия заграничного паспорта.
  2. Текст с переводом.
  3. Заверение документации нотариусом.

Когда нужные страницы переведены, и сделана ксерокопия, проводятся следующие действия:

  • Страница с переведённой информацией сшивается с ксерокопией документа.
  • На её обратной стороне ставится надпись и подпись нотариуса, подтверждающая подпись переводчика.

Заверение копии возможно только с заверенного нотариусом документа, либо с оригинала, выданного на территории РФ. Дополнительно есть возможность юридического оформления с заверенного перевода. Порою это нюансы, от которых зависит успешность получения работы и вида на постоянное место жительства в России.

Важно знать, что к выполнению заказа принимается документация, не имеющая исправлений, подчисток, зачёркнутых слов. В свою очередь, все надписи, адреса и фамилии в тексте, заверяемом нотариусом, тоже должны быть чёткими и понятными.

Преимущества заказа услуги в бюро

Организация выполняет профессиональные переводы всех видов паспортов, в том числе ID-карт, при необходимости осуществляет проставление апостиля и консульскую легализацию в удобном для заказчиков формате.

Плюсы заказа услуги в нашем бюро очевидны:

  • Высокий уровень квалификации переводчиков, применение готовых шаблонов и предварительная вычитка предотвращает ошибки.
  • Компания тесно взаимодействует с высококвалифицированными юристами, обладающими законным правом на такие сделки, обеспечивая правильное оформление и несомненную подлинность.
  • Услуга, включающая заверение, не требует предоставления оригинала – работа выполняется при наличии копии или фотографии высокого качества. Фото или скан можно прислать на электронную почту бюро, что позволяет сэкономить время на посещение офиса.
  • При оформлении заказа на несколько документов предусмотрены дополнительные скидки.
  • За срочную работу наценка, как правило, не взимается, если только она не связана с дополнительными затратами по оплате сверхурочной работы переводчика.

Заказчики могут быть полностью уверены как в качестве, так и в оперативности нашей работы. Если нужно перевести простой документ, процедура занимает 1,5—2 часов, при том, что большая часть времени уходит на юридическое оформление. Объём больше 10 страниц со значительным количеством текста, выполняется в течение суток.

Как заказать

Для оформления заказа перейдите на сайт компании, и выберите нужный пункт в левой стороне сайта. Достаточно нажать на предложение услуги, после чего появится форма, в которой нужно заполнить свои контактные данные.

Также можно отправить скан оригинала или копии на электронную почту бюро, и после расчёта стоимости вы будете знать точную сумму оплаты. Если требуется срочное выполнение, клиент волен сам указать сроки.

Для нормального проживания, работы и учёбы в другой стране нужен правильно оформленный перевод паспорта с участием нотариального бюро. Но только профессионалы могут гарантировать его подлинность и юридическую силу.

Виза в Великобританию | Перевод документов для визы в Англию, образцы переводов

Нужен перевод российского паспорта на английский

4.779489291598 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4.78 (1214 Голосов)

Контакты: +7(812)938-6379, +7(495)374-8035, Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..
Ссылки по теме: Сроки оформления визы в Англию, В Англию по визе шенген, Виза в Великобританию после отказа.

ВАЖНО Обращаем внимание, что перевод всех ваших документов на английский язык входит в стоимость оформления визы в Великобританию. Просим учитывать, что перевод документов возможен только при оформлении визы через нашу компанию. Если вы оформляете визу сами или вам просто требуется перевести какие-либо документы без оформления визы, мы с этим помочь не сможем. Переводы осуществляются только в рамках визовой поддержки.

Перевод документов для визы в Великобританию

Для оформления визы в Великобританию необходимо подготовить достаточно объемный пакет документов. При этом все справки, выписки, свидетельства и т.д., должны быть переведены на английский язык. Документы, не сопро­вож­да­емые переводом, не могут быть приняты во внимание при рассмотрении заявления на выдачу визы.

В соответствии с официальными требованиями от 2020 года, переводы документов для получения британской визы должны быть про­ве­де­ны сертифицированными специалистами.

Однако на практике выходит так, что для визового офицера гораздо более важным является точность перевода, а не наличие штампа о том, что он выполнен специалистом.

Перевод документов специалистами компании

Если вы обращаетесь за оформлением британской визы в нашу компанию, вам не нужно переводить или заверять ваши документы до визита в офис. Все справки и свидетельства вы предоставляете на русском языке, а обо всем остальном позаботятся наши сотрудники.

Наши штатные дипломированные специалисты оформят сертифицированные переводы. Обращаем отдельное внимание, что клиенты компании выигрывают еще и в том, что перевод всех документов в 2020 году включен в стоимость оформления визы.

Другими словами, стоимость визы в Великобританию, приведенная на нашем сайте, является полной и окончательной, ее дополнительная коррекция исключена.

Сколько времени требуется на перевод документов? Стандартный срок подготовки переводов для визы в Великобри­танию у нас составляет два рабочих дня. День подачи документов в офис в счет не входит. В случае действительно неотложных поездок время подготовки переводов может быть сокращено.

Сроки, а также условия оформление сроч­ных переводов для британской визы обязательно согласовывайте с сотрудником, который ведет вашу заявку. Также отметим, что в высокий сезон при оформлении больших групп (от 15 человек) срок подготовки переводов может уве­личиться.

Советуем групповые заявки подавать заблаговременно и обговаривать сроки оформления заранее.

Самостоятельный перевод документов для визы

Если вы располагаете достаточным количеством времени и глубоким знанием английского языка (к примеру, у вас лингвистическое образование), вам нет смысла пользоваться услугами переводчика. Вы можете смело сделать переводы для визы в Великобританию самостоятельно.

Только следите за тем, чтобы переводы не искажали сути документов и не содержали ошибок. Предоставление некачественно переведенных справок – частая причина отказов при личном оформлении визы. Ниже мы приводим примеры наиболее распространенных документов для получения бри­танской визы на английском языке.

Они могут быть полезны при самостоятельной подготовке переводов в 2020 году.

Образцы переводов для визы в Великобританию

ВАЖНО Перед тем как переводить справки, настоятельно рекомендуем ознакомиться с актуальным списком документов для визы в Великобританию по ссылке. Это поможет сэкономить ваше время и деньги, исключив вероятность перевода документов, которые не требуются Посольству в 2020 году.

Предоставление лишних документов увеличивает сроки оформления визы.

Заполнение анкетыПомощь в полученииОплата визы онлайнПричины для отказаОставьте заявку на оформление визы Заполните опросник для визы на русском языке – Важно!Оформление неиммиграционных виз в ВеликобританиюПетербург: (812) 938-6379 / Москва: (495) 374-8035

Анкета-опросник
на русском языке

  • Нашла вашу фирму случайно в прошлом году, когда оформляли сыну визу в Англию на конференцию. Сайт и связь по телефону сразу вызвали доверие. Все было сработано четко, даны все рекомендации, переведены…
  • Хочу поблагодарить Вас за вашу работу. При первом же обращении Вы мне все понятно и грамотно объяснили сразу по телефону, что не могу сказать о других фирмах, которые я обзвонила, начав поиск фирмы,…
  • Рассказали по телефону план действий, на почту прислали анкету, отвечали оперативно. Собеседование на американскую визу проходила в Вене (даты подходящие), от начала обращения до получения визы прошло…
  • Написать отзыв Все отзывы

Источник: https://www.gofortravel.ru/uk/visa/documents-and-application/translations

Виза в Великобританию самостоятельно 2020

Нужен перевод российского паспорта на английский

Какие документы нужны для получения визы в Великобританию? Кто должен их переводить? Как правильно заполнить анкету? Ответы на эти вопросы я написала, основываясь на своём личном опыте успешного самостоятельного получения четырёх британских виз!

Про ужас-ужас британского консульства слышали, наверное, все, кто задавался вопросом получения визы в Великобританию. Туристические фирмы наперебой предлагают свои услуги и пугают отказами по непонятным причинам. Рассказываю по большому секрету: вас обманывают! Если с документами у вас всё в порядке, то виза делается довольно легко, а начиная с прошлого года процедура упрощена до минимума.

Теперь все документы загружаются on-line. Вам не нужно делать кучу копий и тащить в визовый центр пачку документов. В визовый центр вам потребуется взять действующий загранпаспорт и максимум четыре листочка:

  • Распечатанное подтверждение даты и времени записи (это E-mail, который вам придёт после выбора даты и времени);
  • Распечатанная квитанция об оплате дополнительных услуг (если вы заказывали дополнительные услуги);
  • Первая страница анкеты на получение визы (вам предложат её скачать после заполнения);
  • и согласие на обработку персональных данных.

Ни фотографии, ни прошлые паспорта, ни документы, ни переводы, ни-че-го этого брать с собой не нужно.

Для британской визы не нужны билеты, брони отелей, страховка и фотографии

Обязательных документов ровно один — ваш загранпаспорт. Паспорт должен иметь 2 свободных странички для визы и штампиков таможни.

Срок действия паспорта ни в одном документе не указан, но обычную визу дают на полгода, так что имеет смысл получать её в паспорт, действительный ещё как минимум на такой срок.

Все остальные документы вы подаёте только с одной целью — убедить консульство в двух простых фактах:

  1. У вас есть средства на поездку;
  2. Вы вернётесь обратно.

Отсюда и будем плясать.

Информация о вас

  • Предыдущие загранпаспорта покажут вашу историю путешествий, подтвердят, что вы всегда возвращались домой и не нарушали визового режима.
  • Документы о семейном положении: свидетельство о браке или разводе.
  • Документ на право владения жильём подтвердит, что вы указали верный адрес проживания, у вас есть надёжная гавань, куда вы захотите вернуться. Наконец, это тоже финансовый актив.
  • Договор об аренде жилого помещения тоже может подтвердить адрес проживания. В те времена, когда я снимала квартиру, я не подавала ни свидетельство о собственности, ни договор об аренде. Решать вам: если вы считаете, что эти документы действительно нужны — подавайте.
  • Если вы подаёте документы на визу для несовершеннолетнего, то ещё нужно разрешение на выезд.

Финансовые документы для визы в Великобританию

  • Справка с места работы на английском, напечатанная на фирменном бланке, в которой написано, что вы действительно работаете в этой компании в такой-то должности, с такого-то времени, получаете такую-то зарплату, и на время вашего отсутствия ваше место и зарплата за вами сохраняются. Показывает, что у вас есть стабильный доход.
  • Письмо из банка на английском, в котором указан номер вашего счета, дата его открытия и сумма денег на счету. Показывает доходы и наличие средств на поездку.
  • Выписка из банковского счета на английском, в которой указано движение средств по счету за последние 2–3 месяца. Опциональный, но самый надёжный способ показать доходы и расходы.
  • Некоторые подают НДФЛ-2, но я так ни разу не делала.
  • Если за вас платит кто-то другой (или это вы платите, например, за любимую супругу и отпрысков), то пригодится спонсорское письмо.

Если предоставленный документ не на английском или уэльском, то он обязательно должен сопровождаться переводом.

Каждый перевод должен содержать:

  • подтверждение переводчика о том, что это корректный перевод оригинального документа;
  • дату перевода;
  • полное имя переводчика и его подпись;
  • контактные данные переводчика.

Это означает:

  1. Перевод не требует нотариального заверения.
  2. Переводчик или тот, кто сертифицирует документ, должен написать на нём «This translation accurately reflects the original document. 10.05.2020. Ivan Petrov, Tel.+7 (905) 459 20 65» и оставить автограф.

Для всех своих виз (и визы дочки) документы я переводила и заверяла сама. Если вам хочется отсыпать монет переводческой конторе, я не могу вам в этом помешать. Сделайте же это. Если разум преобладает, переводите самостоятельно, пишите то, что требуется, указывая себя переводчиком, оставляйте свой автограф и больше не заморачивайтесь с этим вопросом.

Примеры переводов документов для получения британской визы

Переводить паспорта (ни российский, ни заграничные) не требуется!

В переводах могут быть ошибки, но я подавала именно такие документы.

Переводить паспорта не требуется!

Если у вас всё ещё остались вопросы по поводу перевода документов, загляните в FAQ.

Как загружать сканы документов для британской визы?

Сканы загружаются на сайте визового центра после того, как вы заполните анкету и оплатите визовый взнос.

Мимо зелёной кнопки Provide documents and biometrics пройти сложно. Там вы выбираете время подачи заявления (подробнее об этом ниже) и загружаете документы.

От вас не требуется загрузить все документы сразу. Вы можете это делать по мере готовности сканов.

ВНИМАНИЕ: нажимайте кнопку подтверждения только после того, как загрузите все документы. После нажатия этой кнопки вы уже не сможете добавить другие документы.

Если вы всё-таки нажали на кнопку, то придётся нести оставшиеся документы в визовый центр и, разумеется, платить за загрузку документов.

Как сканировать документы для визы в Великобританию?

  • Текущий загран паспорт вам в любом случае отсканируют в визовом центре.
  • Все документы сканируются в формате PDF в размере A4.
  • Сканировать можно в чёрно-белом варианте. Главное, чтобы качество документа при загрузке на сайт осталось нормальным.
  • При сканировании паспортов нужны только непустые страницы.
  • Если документ идёт с переводом, то сканируем документ и перевод в один файл.

Проще всего это сделать на нормальном стационарном сканере, но если у вас такого нет, то можно скачать приложение на телефон и сканировать с его помощью. Скачать приложение вам предложат на странице загрузки. Там же есть пространная инструкция на английском.

Нажимаете кнопочку с плюсиком, выбираете файл у себя на устройстве, он загружается. После этого нужно выбрать раздел, в который вы его грузите:

  • Accommodation temporary or permanent — документы на владение недвижимостью, договор об аренде, российский паспорт; Все эти документы необязательны. Нужны они или нет — решайте сами.
  • Employment evidence — справка с места работы;
  • Family evidence — свидетельство о браке / разводе.
  • Financial evidence — справки из банка и другие финансовые документы;
  • Other — всё остальное;
  • Residency — для документов, которые обосновывают ваше нахождение в стране, где вы подаёте документы, если вы не гражданин этой страны.
  • Sponsor evidence — спонсорское письмо, паспорт спонсора, приглашение и т.д.
  • Studies evidence — приглашение из школы и т.д.
  • Travel and residency — предыдущие загранпаспорта.

И не бойтесь загрузить документ не в тот раздел, в этом нет ничего страшного.

После загрузки документ обязательно нужно просмотреть , тогда появится возможность подтвердить загрузку.

Если вдруг сайт засбоил и ваши документы не грузятся, сделайте скриншот страницы и покажите его в визовом центре. Тогда вам загрузят документы бесплатно.

Только учтите, что они могут сканировать только бумажки A4, так что заранее откопируйте всё, что не подходит под этот формат: паспорта, свидетельства и т.д.

Иначе придётся это делать в визовом центре, а там стоимость копирования 50 рублей за лист.

Standard Visitor visa

Настало время повеселиться! Как заполнить анкету на английскую визу.

Читаем внимательно и отвечаем честно.

Самый простой способ получить отказ в визе — это наврать в анкете.

Особенно это касается работы и финансов. На рабочий телефон, указанный в анкете, нередко звонят, а несоответствие заявленных доходов, расходов и накоплений — самая частая причина отказа в визе. Кроме того, за предоставление ложных сведений можно запросто получить запрет на въезд на 10 лет.

Сюрприз! Нигде. Вам понадобится только первая страница анкеты. В визовом центре вы подпишитесь на чек-листе, а затем оставите подпись во время снятия биометрии.

Никак. Эту бумажку вам автоматически сформируют при подаче документов в визовом центре. С ней же вы и пойдёте забирать свой паспорт с визой.

GWF номер — это номер вашей заявки на визу. Он есть на первой странице анкеты. Потом он будет на приглашении и, наконец, по этому номеру вы будете отображаться в электронной очереди на подачу документов и сдачу биометрии.

После оплаты консульского сбора вам предложат перейти на сайт визового центра и назначить время подачи документов.

Визовый центр берёт деньги за каждый чих, но если вы самостоятельно загрузили все документы и выбрали обычное время подачи документов, отказались от дополнительных услуг, то подача документов будет бесплатной.

Для этого перейдите в закладку САМОБСЛУЖИВАНИЕ, выберите белый прямоугольник со стрелкой вверх. Вам всё равно предложат доплатить, но вы вежливо откажитесь.

Убедитесь, что в корзине стоимость услуг ноль и тогда подтверждайте время.

ВНИМАНИЕ: подача документов в визовом центре в Ростове-на-Дону требует дополнительной оплаты размером £55.

Если вы всё-таки хотите подавать документы в нерабочее время, то учтите, что лучше назначить время утром. Потому что вечером вы всё равно попадёте в очередь из тех, кто пришёл бесплатно.

Лично я пользовалась дополнительными услугами только один раз: получала визу в ускоренном порядке. Стоило мне это +100 фунтов, но визу сделали за 3 рабочих дня. В очередях стояла вместе со всеми.

В марте 2019 я записывалась на 16:30 и в общей сложности провела в визовом центре час сорок. Из которых 5 минут сдавала документы и приблизительно столько же биометрические данные. Остальное время заняло сидение в очереди. Если есть возможность, записывайтесь на утро.

У вас есть два варианта:

  1. Просто назначить одинаковое время подачи документов для каждого члена семьи или группы;
  2. Воспользоваться услугой визового центра «Групповая подача» и заплатить за это дополнительно 5000 руб.

Отслеживание документов

Можно посмотреть статус заявки на сайте визового центра через ссылку, которая приходила вам на электронную почту. Но смысла в этом мало, потому что когда консульство примет решение по вашей визе, вы получите E-mail. Где-то через 2–3 дня документы будут в визовом центре. Об этом вам тоже придёт E-mail. Ещё одно письмо счастья вы получите с известием, что документы можно забирать.

Бумажка, которую вам выдали при подаче документов (чек-лист), ваш российский паспорт и копия его первой страницы.

Вы можете поручить забрать свои документы кому-то другому. Для этого нужно заполнить доверенность (заверять нотариально не нужно). Ваше доверенное лицо берёт с собой чек-лист (оригинал), доверенность, свой паспорт, копии первой страницы вашего и своего паспорта.

Британская виза в вашем паспорте

И последнее. Не пугайтесь, если обнаружите, что ваша фамилия или имя написаны в британской визе не так, как в загранпаспорте. Дело в том, что британское консульство пользуется другой системой транслитерации.

На этот вопрос я получила официальный ответ: «В связи с Вашим письмом сообщаем, что различие в написании Ваших данных (ФИО) объясняется особенностями английской транскрипции и является её результатом.

Данное обстоятельство не может служить препятствием для выезда по данной визе».

Для граждан России — да! Для этого туристическая виза (другая не подойдёт!) должна быть действующей, и вы должны хотя бы один раз пройти с ней британскую границу. Т.е.

можно поехать в Ирландию из Великобритании в свою первую поездку по британской визе. После посещения Великобритании можно поехать в Ирландию сразу из России или другой страны.

Я успешно слетала в Дублин из Лондона по британской визе.

Приятной поездки в Великобританию! God Save the Queen!

В Лондоне есть потрясающие места, которые можно посетить бесплатно, но стоит позаботиться о резервировании мест заранее.

Отправляетесь в Лондон вдвоём или большей компанией? Узнайте, как платить за музеи и развлечения в два раза меньше.

Источник: https://summoning.ru/notes/visa-UK.shtml

Нотариальный перевод паспорта на английский

Нужен перевод российского паспорта на английский

Гражданам РФ для совершения какой-либо юридической процедуры в Российской Федерации необходимо предоставить в соответствующий орган документ, удостоверяющий личность.

А поскольку документ выдан за рубежом, то необходимо предоставить нотариальный перевод иностранного паспорта.

Наиболее часто заказывают нотариально заверенный перевод паспорта для процедур получения разрешения на временное проживание, вида на жительства или гражданства РФ.

Максимально точно переведем информацию с оригинала Выполняем срочные переводы от двух часов Над вашей работой трудятся переводчики с опытом переводов от 2-х лет Осуществляем перевод согласно международным стандартам

Сколько стоит нотариальный перевод паспорта

В бюро переводов Ex Libris нотариальный перевод паспорта стоит 1000 рублей.

Причём следует обратить внимание, что цена одинаковая для перевода паспорта гражданина на русский язык абсолютно любого государства, хоть Узбекистана, хоть Саудовской Аравии, хоть Великобритании, хоть Украины.

Исключение составляет нотариальный перевод российского паспорта на иностранные языки. Например, перевод паспорта гражданина РФ на английский, немецкий, ктайский или французский языки в бюро переводов Ex Libris составляет 1200 рублей.

  • Паспорт РФ
    Последовательный
    • 1200
    • На английский, французский, украинский, турецкий, грузинский и т.д.

  • Иностранный паспорт Последовательный

Вопрос:

Какие органы могут требовать нотариальный перевод паспорта?

Ответ:

Практически любой государственный орган может затребовать нотариальный перевод паспорта.

МВД, Министерство юстиции, Министерство образования, а также муниципальные подразделения данных ведомств и структур.

Нередко требуют нотариальный перевод паспорта и частные структуры, такие как банки (для открытия счёта и операциям по счёту), образовательные учреждения (школы, лицеи, институты), работодатели.

Вопрос:

Нужен ли оригинал паспорта для нотариального перевода?

Ответ:

Нет, оригинал паспорта совсем не нужен. Ведь процедура нотариального перевода направлена на подтверждение лишь подлинности подписи переводчика. Нам достаточно будет получить от вас ксерокопию вашего паспорта, либо скан-копии паспорта, отправленной нам на электронную почту info@eks-libris.ru.

Вы можете прийти в один из наших офисов в Москве и Мытищах, а также в наши пункты приема-выдачи документов в городах Мытищи, Королёв, Пушкино, Щёлково, пгт. Свердловский. Там наши сотрудники снимут скан-копии вашего паспорта и оформят заказ.

Стоимость нотариального перевода паспорта в 1000 рублей останется неизменной.

Вопрос:

Как долго будет изготавливаться нотариальный перевод паспорта?

Ответ:

Как правило, нотариальный перевод паспорта в бюро переводов Ex Libris выполняется в течение суток. Если вы принесли паспорт в наш офис или пункт приема-выдачи до 16.00 текущего дня, то готов нотариальный перевод вашего паспорта будет к 14.00-15.00 на следующий день.

Вопрос:

Может ли принести или забрать паспорт и его нотариальный перевод человек, не являющийся владельцем паспорта?

Ответ:

Да, нам не принципиально, кто принесёт или будет забирать документ/перевод. Они выдаются по предъявлению квитанции об оплате. В Москве Вы можете обратиться за нотариальным переводом паспорта по адресу: Красноворотский проезд, д.3 Б, стр.3, Бизнес центр «Красновортский», 4 этаж. Также Вы можете посмотреть на карте все наши офисы и пункты выдачи и выбрать тот, что Вам подходит больше всего.

Вопрос:

Нужна ли предоплата при нотариальном переводе паспорта?

Ответ:

Да, бюро переводов Ex Libris работает по полной предоплате при нотариальном переводе документов. На заре нашей деятельности мы принимали в перевод документы без предоплаты.

И некоторые клиенты уже после звонка о готовности перевода сообщали нам о том, что им больше не нужен перевод, и они за ним не придут. Наша коллекция невыданных документов с тех времен содержит не меньше 100 переводов различных документов.

А сумма финансовых потерь исчисляется десятками тысяч рублей

Вы отправляете заявку
на почту: info+17791@eks-libris.ruМы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение.Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков.Вы выбираете наиболее подходящий Вам вариант.Мы быстро и качественно переводим текст.Вы получаете отлично выполненный перевод.

Какие виды документов мы переводим

«Наши клиенты о нас. Трэвис Ли Бэйли» Читать весь текст Скрыть часть текста «Наши клиенты о нас. Мохамед Абульвафа» Читать весь текст Скрыть часть текста «Наши клиенты о нас. Адвокат Максим Астапов» Читать весь текст Скрыть часть текста «Наши клиенты о нас. Адвокат Поляков Максим.» Читать весь текст Скрыть часть текста «Наши клиенты о нас. Юрий.» Читать весь текст Скрыть часть текста

Источник: https://eks-libris.ru/notarialnyj-perevod/perevod-lichnykh-dokumentov/notarialnyj-perevod-pasporta-na-anglijskij/

Ваше право и голос
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: